China’s ideal of harmony is also admirable (compare to the US ideal of world domination). China doesn’t use guns and planes and brute force like Russia or US love to do, but that doesn’t mean it is weak or indecisive. There is also some sort of “old father” feeling. Modern China is like a mighty and successful son of now-frail Russia (USSR). When China was in poverty and devastation, we helped them with engineers and teachers and machines despite also being devastated (“Russian and Chinese are brothers forever” - USSR slogan from 1949).
中国的和谐理想也令人钦佩(与美国统治世界的理想相比)。中国不像俄罗斯和美国那样使用枪支、飞机和蛮力,但这并不意味着它就软弱或优柔寡断。还有一种“老爹”的感觉。现代中国就像现在虚弱的俄罗斯(苏联)的一个强大而成功的儿子。当中国处于贫困和残破之中的时候,我们用工程师、教师和机器帮助他们,尽管也黄了(“俄罗斯和中国永远是兄弟”——苏联1949年的口号)。
Chinese were wiser, and they didn’t let their country collapse. China is now powerful, and we Russians see a bit of our legacy in it (while main reason was of course Chinese people and government). Now Russia turns to China once again. While there are fears of crippling annexation of the Far East, i think they are ungrounded. If China is allowed to have a buisness there, why would they do something stupid like invasion?
中国人更聪明,他们没有让国家崩溃。中国现在很强大,我们俄罗斯人看到了一点我们的遗产(而主要原因当然是中国人民和政府)。现在,俄罗斯再次转向中国。虽然有人担心他们对远东地区的吞并会造成严重后果,但我认为这种担心是没有根据的。如果允许中国在那里建厂,他们为什么要做入侵这样愚蠢的事情?
2024-12-27 15:58:48
2024-12-26 16:59:54
2024-12-25 15:37:35
2024-12-24 16:13:27
2024-12-23 16:02:27
2024-12-20 10:04:15
2024-12-19 09:54:42
2024-12-19 09:50:26
2024-12-18 11:39:44