美国国务卿蓬佩奥最常用于批评中国的一个术语是“假消息(disinformation)”。比如蓬佩奥在7月15日的一个新闻发布会上说:“我听到一些从中国传出来的说法,一些假消息。”
此前,这个术语被美国用于形容俄罗斯涉嫌用社交媒体宣传干涉美国总统大选,现在蓬佩奥开始用这一术语抨击中国。
从中国应对疫情的措施到出台香港国安法,美国不放过一切给中国挂上“假消息”标签的机会。奇怪的是,中国学者很少深入研究这个术语的意思。官方发言也只是就事论事。
由于汉语话语体系里面很少出现这个词,中国学者甚至在微信群里争论如何将该词翻译为中文,一个最简单的理解就是将其视为名词,即“假消息”或“虚假信息”的意思。
虽然在英语中是名词,但作者认为,在翻译成汉语时,开展信息欺骗行动的全过程都应当呈现出来。
笔者倾向于使用“信息欺骗行动”,具体是指以误导舆论和民众为目的有组织、系统性地通过社交媒体传播编造虚假信息,针对中国而言这一切说到底就是逢中必反。
2024-11-14 10:22:36
2024-11-13 09:26:00
2024-11-11 10:21:06
2024-11-08 10:49:55
2024-11-06 10:35:57
2024-11-05 09:49:44