首页 > 美食 > 正文

五种中国食物,被外国人重新起名,网友:懵了

第三种热干面热干面我也比较爱吃,带外国友人尝了一次之后,他就对这道美食忘不掉了,并且还起了一个洋名字叫做香辣浓味意大利面,听他这样一说,好像确实热干面和意大利面有一些相似呢。

第四种麻婆豆腐我是不太能吃辣的,不过我这个外国友人倒是对川菜非常向往,这道麻婆豆腐就是她最喜欢吃的川菜了,他记不住麻婆豆腐,也可能是念不出这么拗口的麻婆豆腐这几个字,所以每一次在外面点这道菜的时候,都只能磕磕绊绊的说要那一盘满脸麻子的老太婆豆腐。

第五种四喜丸子每次点外卖的时候,我们都喜欢点同一家店的四喜丸子,刚好够分,而且肉丸子确实不错,没有添加太多的面粉,如果有很多淀粉的话,肉丸子就不好吃了,四喜丸子这个名字外国人不太喜欢,他起了个更有趣的叫四个开心胖子。

看了这些是不是觉得非常有意思,其实还有我们中国很多传统美食也被外国人给玩坏了,里打滚重新翻译成了翻滚的毛驴,说好的把中国食物名字翻译得更高大上了,这也太直白了吧