首页 > 时事推荐 > 正文

面对疫情,外交部喉舌竟如此“痛批”中国!

她曾是一位翻译巨匠,

担任过毛泽东和周恩来的首席翻译官,

她译制的《廊桥遗梦》不知滋养了,

多少西学贫乏的中国青年。

但她却特别排斥“翻译家”这个名号,

更不愿被人提起她曾是毛主席的翻译,

别人疑她“有反骨”。

她也是一位出色的外交官,

曾接待过尼克松、基辛格以及

美国参众两院领导人的多次访华工作。

还在美国十几所大学演讲。

但她却最不愿被称赞为“外交官”,

别人说她“太清高”。

她还是一个让父母无比自豪的女儿,

文理俱佳,成绩优异,

从小到大一路名校毕业,

在清华大学中受业于钱钟书、杨绛,

钱钟书还为她指导毕业论文。